Visose kalbose yra sinonimų, bet švedai įdomūs tuo, kad turi net kelis žodžius gan populiariam žodžiui “ne”
Jie yra tokie: inte, ej, icke. Dažniausiai naudojamas “inte“, bet jokiu atveju nebus klaida, jei vietoje jo pavartosit kurį nors kitą iš jų, tik nuskambėsit truputį senoviškai
“ej” yra senesnis, daugiausiai naudojamas teisinėje ir kitoje formalioje kalboje (nors naudojamas ir kitur, tam pačiam skype mačiau kažkur, taip pat kažkur Švedijoj eismo ženklą mačiau su “ej“)
“inte” yra naujesnis, jis kilęs iš šnekamosios seniau vartoto žodžio “icke” formos.
“icke” dar ir dabar kartais naudojamas, bet retai, pvz. “icke rökare“.
Taip, mačiau daug “ej”, pvz, ant autobuso “ej i traffik”
Aistė
Man rašo,kad jūsų tinklapis svedukalba.eu blokuotas.Kas čia tokio gali būt?